Zaloguj się

Jesteś nowym klientem?

Załóż konto w naszym sklepie
Lekcja hiszpańskiego dla początkujących i średnio zaawansowanych z Don Quijote de la Mancha

Lekcja hiszpańskiego dla początkujących i średnio zaawansowanych z Don Quijote de la Mancha

Uczysz się hiszpańskiego i zaczynają cię nudzić tradycyjne sposoby nauki języka? Szukasz nowego sposobu na naukę języka hiszpańskiego, by osiągnąć poziom średnio zaawansowany? Chcesz podnieść poprzeczkę i zacząć czytać książki w języku hiszpańskim? Wypróbuj adaptację do nauki hiszpańskiego Don Quijote de la Mancha i zobacz, czego możesz się nauczyć, czytając tę wyjątkową książkę.

Spis treści:

    1. Zalety nauki z adaptacją klasyki literatury
    2. Jak się uczyć z adaptacją literatury z ćwiczeniami?
    3. Don Quijote de la Mancha – historia najbardziej znanego błędnego rycerza
    4. Idealna książka dla wymagających wielbicieli języka hiszpańskiego
    5. Ucz się hiszpańskiego z Don Kichotem

Zalety nauki z adaptacją

Kto nie słyszał o Don Kichocie z La Manchy? Walka z wiatrakami weszła nawet na stałe do naszego języka i oznacza walkę beznadziejną, bez szans na powodzenie. A teraz przyszła pora by zadbać, żeby ten związek frazeologiczny w żadnym wypadku nie opisywał twojej nauki hiszpańskiego! Bo nauka z naszą adaptacją będzie przyjemnością, a nie walką i obowiązkiem.

Adaptacja klasycznej powieści hiszpańskojęzycznej, Don Quijote de la Mancha, to świetny sposób na rozwinięcie twoich zdolności językowych w języku hiszpańskim. Podczas czytania, łatwo przyswoisz nowe słownictwo oraz zaobserwujesz zastosowanie zasad gramatycznych w praktyce, by później używać ich w codziennym życiu z łatwością.

Czytanie historii, którą już znasz, bardzo ułatwia zrozumienie treści w języku obcym. Dzięki temu nie zniechęcisz się tak łatwo i nawet jeśli jakieś słówko nie jest ci znane, z łatwością domyślisz się znaczenia z kontekstu.

Dzięki adaptacjom możemy przeczytać książki, które od zawsze lubiliśmy, w języku autora – a to zdecydowanie powód do dumy. Nie trzeba czekać, aż nasza znajomość języka osiągnie magiczny poziom zaawansowany, czytać możesz nawet na niższych poziomach. Wystarczy, że twoja znajomość języka oscyluje w okolicach poziomu rekomendowanego dla danej pozycji i już możesz cieszyć się lekturą, ponieważ możesz mieć pewność, że język powieści został dostosowany. Warto zaznaczyć, że styl charakterystyczny dla autora zostanie zachowany, tak, by w pełni korzystać z uroków czytania.

Jak się uczyć z adaptacją literatury z ćwiczeniami?

Krok pierwszy. Czytasz wciągającą powieść, której słownictwo dostosowane jest do twojego poziomu zaawansowania. Tekst został tak przygotowany, aby nie stanowił bariery, a jednocześnie stymulował do nauki nowych słówek.

Krok drugi. Tłumaczysz trudniejsze słówka w trakcie czytania, korzystając z tłumaczeń na marginesach stron, dzięki czemu nie odrywasz się od lektury, a nowo poznane słownictwo przyswajasz w kontekście.

Krok trzeci. Ćwiczysz użycie słówek i zasady gramatyczne na bieżąco, dzięki ćwiczeniom umieszczonym po każdym rozdziale.

Don Quijote de la Mancha – historia najbardziej znanego błędnego rycerza

Don Quijote de la Mancha to słynna powieść Miguela de Cervantesa, opowiadająca o szlachcicu z La Manchy, który pod wpływem rycerskich romansów postanawia zostać wędrownym rycerzem. Zmienia imię na Don Kichot i wyrusza w podróż, aby walczyć ze złem i bronić słabszych - zgodnie z rycerskimi wartościami. Nie wybiera się sam. Towarzyszy mu wierny giermek Sancho Pansa, który często stara się przywracać swojego pana do rzeczywistości. Don Kichot, z głową w chmurach, często myli fikcję z otaczającą go rzeczywistością. Przykład? Uznaje wiatraki za olbrzymy, z którymi musi stoczyć bitwę. Historia Don Kichota to idealne pole do nauki nowych słów oraz wyprawa do świata klasyków hiszpańskiej literatury.

Idealna książka dla wymagających wielbicieli języka hiszpańskiego

Nasza adaptacja Don Quijote de la Mancha jest idealna dla osób, które opanowały gramatykę oraz słownictwo języka hiszpańskiego na poziomie początkującym. Historia, którą znajdziesz w książce, pozostała niezmienna. Dalej możesz cieszyć się oryginalnymi perypetiami Don Kichota, mimo że tekst został zaadaptowany na potrzeby osób uczących się hiszpańskiego na poziomie A2–B1. Po każdym rozdziale, znajdziesz zestaw ćwiczeń, które utrwalają nowo poznane słownictwo.

Przemyślany układ książki pozwala ci na szybką naukę, bez potrzeby wyszukiwania nowego słownictwa w słowniku lub w translatorze. Tylko spójrz.

Ucz się hiszpańskiego z Don Kichotem

En ese momento descubrieron treinta o cuarenta molinos de viento que había en aquel campo. Don Quijote le dijo a su escudero:
—Tenemos suerte. ¿Ves allí, amigo Sancho Panza, esos treinta enormes gigantes? Voy a pelear con ellos y matarlos a todos, y nos haremos ricos con su botín.
—¿Qué gigantes? —dijo Sancho Panza.
—Aquellos que ves allí —respondió su amo—. Esos de los brazos largos, que miden casi dos leguas*.
—Mire vuestra merced —contestó Sancho— que eso de allí no son gigantes, sino molinos de viento. Y lo que parecen brazos son las aspas, movidas por el viento.
—Parece que no sabes mucho del tema —respondió don Quijote—. Eso son gigantes, y si tienes miedo, quítate de aquí y ponte a rezar mientras yo lucho contra ellos. Tras decir esto, espoleó a Rocinante. Estaba tan convencido de que los molinos de viento eran gigantes, que no oía las advertencias de Sancho. Cabalgaba gritando:
—¡No huyáis, cobardes y malvadas criaturas! Que es tan solo un caballero el que os ataca. Se levantó entonces un poco de viento, y las grandes aspas comenzaron a moverse. Al ver esto, dijo don Quijote:
—¡Aunque mováis todos vuestros brazos, yo os venceré! Y tras pedirle protección a su señora Dulcinea, don Quijote se cubrió con su escudo, empuñó la lanza, ordenó galopar a Rocinante y embistió contra el primer molino que tenía delante. Cuando clavó la lanza en el aspa, el viento la movió con tanta furia que la lanza se hizo pedazos. El aspa golpeó al caballo y al caballero, que rodaron por el campo.Acudió Sancho Panza a socorrer a su amo y descubrió que don Quijote no podía moverse.

słówko po hiszpańsku polskie tłumaczenie
enorme ogromny
el botín łup
medir mierzyć
el aspa (f) skrzydło (wiatraka)
movido poruszany
quitarse de aquí schodzić z drogi
ponerse a + inf. zaczynać
la advertencia ostrzeżenie
malvado nikczemny
la criatura tworzenie
la protección ochrona
cubrirse zasłaniać się
empuñar chwytać (broń)
galopar galopować
embestir contra atakować
clavar wbijać
la furia wściekłość
hacerse pedazos łamać się na kawałki
acudir a socorrer spieszyć na pomoc

ĆWICZENIE

A teraz wybierz spośród powyższych 3 pasujące wyrazy i uzupełnij zdania słowami w odpowiedniej formie.

(1) El viento movía ……………………... aspas de los molinos en el campo.
(2) ……………………..., por favor, porque un coche va a pasar.
(3) Cuando escuché ……………………... sobre la tormenta, guardé rápidamente el teléfono.

Odpowiedzi: (1) enormes, (2) Quítate de aquí, (3) la advertencia.

Przeczytaj także:

Komentarze (0)

Brak komentarzy w tym momencie.

Nowy komentarz

Loading...