- today
- perm_identity Jolanta Krupińska
- label Aktualności
- favorite 0 polubień
- remove_red_eye 909 odwiedzin
- comment 0 komentarzy

Wyobraź sobie, że wchodzisz do czeskiej knajpy, zamawiasz knedliki, a w tle gra ci przyjemna melodia z Krecika – czujesz się jak w domu, prawda? Może się nawet wydawać, że czeski to taki wesoły brat bliźniak polskiego. W końcu oba języki są słowiańskie, mają wspólne korzenie, a nawet w niektórych słowach brzmią podobnie. Ale spróbuj tylko zamówić pomidorówkę... W języku czeskim zwykła zupa pomidorowa wykracza poza nudne kulinarne nazewnictwo i humorystycznie rzecz ujmując, urasta niemal do napoju bogów – po czesku pomidorówka to rajská polévka (rajče – pomidor). Takich sytuacji, gdzie pozorne podobieństwo zaczyna się rozmywać, jest więcej.
Czy naprawdę wystarczy nasza polska intuicja, żeby rozmawiać z Czechem? Przekonajmy się! Wytrop z nami podobieństwa i różnice pomiędzy polskim a czeskim – i przekonaj się, że czeski potrafi zaskoczyć.
Spis treści:
1. Język czeski, czyli jaki?
2. Wymowa w języku czeskim
3. Czeska gramatyka
4. Strzeż się czeskich fałszywych przyjaciół
Język czeski, czyli jaki?
Cechą charakterystyczną języka czeskiego jest podział na język oficjalny i potoczny. Ten pierwszy to język literacki (spisovná čeština) i usłyszysz go w telewizji, prasie i szkole. Język potoczny (obecná čeština) używany jest na co dzień – to interdialekt, którym posługują się głównie mieszkańcy Czech i zachodnich Moraw w rozmowach z przyjaciółmi czy z rodziną. Potoczny czeski wywodzi się z gwary środkowoczeskiej (z okolic Pragi) i występuje tylko w postaci mówionej.
Warto mieć świadomość, że można spotkać w Czechach więcej odmian, gwar, dialektów czy narzeczy. Odmiany mogą się znacznie różnić między sobą. Sprawdź, jakie są różnice pomiędzy literacką a potoczną czeszczyzną. I mów śmiało po czesku!
Spisovná čeština | Obecná čeština | Tłumaczenie |
---|---|---|
ano | jo | tak |
bratr | brácha | brat |
kamarád | kámoš | kolega |
peníze | prachy | pieniądze |
pracovat | makat | pracować |
sestra | ségra | siostra |
stále | furt | ciągle |
teď | teďka | teraz |
Język mówiony i pisany to nie wszystko. Pozostaje jeszcze komunikacja niewerbalna. Jeśli znasz czeski animowany serial Sąsiedzi, zauważysz, że bohaterowie wykonują często typowy gest – wahadłowy ruch ramienia zgiętego w łokciu z zaciśniętą pięścią od boku w stronę brzucha. Tak Czesi okazują zadowolenie z dobrze wykonanej pracy.
Chcesz poznać podstawy języka czeskiego? Wybierz sprawdzoną metodę.

Czeski. Kurs podstawowy
To propozycja dla osób zaczynających naukę języka czeskiego, jak i tych, którzy mają pewne podwaliny językowe. Jedni i drudzy znajdą tu m.in. 1500 słów i zwrotów po czesku, ciekawostki o kulturze czy podstawy czeskiej gramatyki. Obierz językowy kierunek na czeski!
Wymowa w języku czeskim
Czeski jest językiem melodyjnym, a wymowa czeskich słówek nie powinna stanowić dla Polaków większego problemu. Pamiętaj jednak o kilku ważnych zasadach i różnicach, a wkrótce będziesz mówić i pisać jak nasi południowi sąsiedzi.
W języku czeskim akcent jest stały i pada na pierwszą sylabę. To tzw. akcent inicjalny, gdzie przyimki jednosylabowe w połączeniu z rzeczownikiem tworzą całość akcentową (akcent pada na przyimek), np. do školy ['doškoli] – do szkoły, na stole ['nastole] na stole, ve skříni ['veskršíňi] – w szafie, za domem ['zadomem] – za domem.
Samogłoski w języku czeskim
• W czeskim alfabecie spotkasz samogłoski krótkie: a, e, i, o, u oraz samogłoski długie: á, é, í, ó, ú (ů). Samogłoski długie oznaczane są ukośną kreską nad literą (tzw. čárka) i wymawiane są dłużej. Długość samogłoski jest bardzo istotna, ponieważ często decyduje o znaczeniu wyrazu np. být (być) – byt (mieszkanie), pracuji (pracuję) – pracují (pracują).
• ú / ů – długie u oznaczane jest albo kółeczkiem (tzw. kroužek), albo ukośną kreseczką (tzw. čárka). Litera ú występuje często na początku wyrazów (np. úřad – urząd). Warto zapamiętać jednak, że żadne czeskie słowo nie zaczyna się od ů.
• ě – po spółgłoskach p, b,v, f wymawiamy jak ie (np. běh [bieh] – bieg). W połączeniach dě, tě, ně spółgłoski ulegają zmiękczeniu i wymawiamy je odpowiednio: die, tie, nie. Szczególna jest wymowa połączeń ě ze spółgłoską m (np. město [mńesto] – miasto, a mě wymawiaj jak mńe).
Spółgłoski w języku czeskim
• możemy podzielić na trzy grupy: twarde: h, ch, k, r, d, t, n; miękkie: ž, š, č, ř, c, j, ď, ť, ň oraz neutralne: b, f, l, m, p, s, v, z.
• ř – przypomina polskie rz, ale wymaga innego ułożenia języka – bliżej podniebienia, przy jednoczesnej wibracji koniuszka języka. Czesi odróżniają w wymowie ř i ž.
• r, l – są sylabotwórcze, wymawiamy je więc wyraźnie i nie pomijamy (np. w słowie jablko wymawiamy wyraźnie zarówno b jak i l).
• h, ch – h wymawiane jest dźwięcznie, krtaniowo, natomiast ch jest bezdźwięczne. Wymowa tych głosek jest istotna, ponieważ w zależności od danej spółgłoski zmienia się znaczenie wyrazu np. hlad (głód) – chlad (zimno).
• grupy kv, sv, tv wymawia się z dźwięcznym v (np. słowo květ wymawiamy kwiet, w przeciwieństwie do polskiego słowa kwiat, gdzie w traci dźwięczność i wymawiane jest jak f).
• pě, bě, fě, vě, mě – w tych przypadkach wymawia się twarde spółgłoski ze wstawioną głoską j lub ň:, np. pěna [pjena] – piana, pět [pjet] – pięć, úspěch [úspjex] – sukces, zpěvák [spjevák] – śpiewak.
• podwojone spółgłoski (tzw. geminaty), w przeciwieństwie do języka polskiego, są wymawiane jako jedna spółgłoska: Anna [ana] – Anna, denní [deňí] – dzienny, kamenná [kamená] – kamienna, měkký [mňekí] – miękki.
Wgryź się w język czeski i ucz się aktywnie za pomocą ćwiczeń!

Czeski nie gryzie!
Oto przepis na twój językowy sukces: solidna porcja słówek, gramatyka w pigułce, ciekawe dialogi i testy podsumowujące oraz gotowe zwroty konwersacyjne. Jeśli ci mało, ćwicz prawidłową wymowę i rozumienie ze słuchu, dzięki nagraniom profesjonalnych native speakerów. Polub się z czeskim – od dzisiaj i na zawsze!
Czeska gramatyka
Gramatyka w języku czeskim ma wiele punktów stycznych z polską gramatyką. Przede wszystkim czeski jest językiem fleksyjnym, co w praktyce oznacza, że trzeba poświęcić nieco czasu na poznanie odmiany chociażby czasowników. Podobnie jak w polskim, Czesi mają siedem przypadków odmiany rzeczowników (jednak kolejność przypadków jest nieco inna niż w języku polskim).
Porównując odmianę polskich rzeczowników i czasowników do czeskich, już na pierwszy rzut oka widać, że odmiana w języku czeskim jest bogatsza i bardziej różnorodna, a przy tym niektóre końcówki brzmią jak polskie błędy językowe, np. polskie prosimy to po czesku prosím. Opanowanie kilku podstawowych wzorów odmiany rzeczowników w języku czeskim pozwala jednak na dość sprawne dostosowywanie prawidłowych form danego rzeczownika lub czasownika do wymaganych w zdaniu przypadków czy osób.
Co ciekawe, w języku czeskim proste pytania (na które możesz odpowiedzieć tak lub nie) powstają przy zastosowaniu odpowiedniej intonacji, bez użycia słówka „czy”. Zachowują przy tym szyk zdania twierdzącego, np.
Co ciekawe, w języku czeskim proste pytania (na które możesz odpowiedzieć tak lub nie) powstają przy zastosowaniu odpowiedniej intonacji, bez użycia słówka „czy”. Zachowują przy tym szyk zdania twierdzącego, np.
Půjdeme do kina. – Pójdziemy do kina.
Půjdeme do kina? – Pójdziemy do kina?
Strzeż się czeskich fałszywych przyjaciół
Każda nowa znajomość wymaga odrobiny ostrożności, także znajomość języka czeskiego. Są w języku czeskim słowa, które tylko z pozoru mogą wydawać się nam znajome, bo brzmią i wyglądają jak słowa w języku polskim. Automatycznie zatem przypisujemy im dokładnie takie samo znaczenie jak w naszym ojczystym języku. W wielu przypadkach jednak może to prowadzić do nieporozumień i czasem całkiem wesołych pomyłek. Sprawdź poniższe przykłady tzw. fałszywych przyjaciół w języku czeskim – wyrazów, które brzmią jak słowa w języku polskim, ale oznaczają coś zupełnie innego. Baw się językiem i ucz czeskiego z przyjemnością!
Słowo po czesku | Tłumaczenie w języku polskim | Zdanie po czesku | Tłumaczenie w języku polskim |
---|---|---|---|
křeslo | fotel | Mám nové křeslo v obýváku. | Mam nowe krzesło w salonie. |
sklep | piwnica | Uložil jsem víno do sklepa. | Schowałem wino do piwnicy. |
dopis | list | Dostala jsem dopis od kamaráda. | Dostałam list od przyjaciela. |
divadlo | teatr | Půjdeme dnes do divadla. | Idziemy dzisiaj do teatru |
plyn | gaz | Auto jezdí na plyn. | Samochód jeździ na gaz. |
jahoda | truskawka | Mám rád jahody se šlehačkou. | Lubię truskawki z bitą śmietaną. |
láska | miłość | Láska je to, co nás spojuje | Miłość to to, co nas łączy. |
chytrý | bystry | Je to chytrý chlapec. | To bystry chłopak. |
chřipka | grypa | Má chřipku a musí zůstat v posteli. | Ma grypę i musi zostać w łóżku |
květen | maj | V květnu rozkvetou všechny květiny. | W maju zakwitną wszystkie kwiaty. |
pokuta | mandat | Dostal jsem pokutu za rychlou jízdu. | Dostałem mandat za szybką jazdę. |
kriminalista | kryminolog | Kriminalista pracuje na případu vraždy. | Kryminolog pracuje nad sprawą morderstwa. |
nápad | pomysł | Mám skvělý nápad na dárek. | Mam świetny pomysł na prezent. |
rozpustná káva | kawa rozpuszczalna | Ráno si dávám rozpustnou kávu. | Rano piję kawę rozpuszczalną. |
záchod | WC | Kde je záchod? | Gdzie jest WC? |
volovina | bzdura | To je jen volovina, co říkáš. | To tylko bzdura, co mówisz. |
nepřítomný | nieobecny | Dnes je učitel nepřítomný. | Dzisiaj nauczyciel jest nieobecny. |
čerstvý | świeży | Mám čerstvé pečivo. | Mam świeże pieczywo. |
Wybierasz się na city break do Pragi? Poznaj czeskie zwroty i wyrażenia. Mów po czesku bez barier »
Język czeski to prawdziwa językowa przygoda! Choć na początku może wydawać ci się nieco obcy, to po chwili zaczniesz dostrzegać podobieństwa łączące go z językiem polskim. Ucząc się języka czeskiego miej otwarte serce i gotowość do eksperymentowania. A przede wszystkim dozę humoru.
Komentarze (0)