- today
- label Język włoski
- favorite 17 polubień
- remove_red_eye 189681 odwiedzin
- comment 0 komentarzy
Planujesz pobyt we Włoszech? Koniecznie musisz poznać podstawowe zwroty, wyrażenia oraz wskazówki, dzięki którym poczujesz się pewniej za granicą!
Językiem włoskim posługuje się niemal 125 mln ludzi na całym świecie. Włochy, Watykan, San Marino to kraje w których włoski jest językiem urzędowym. Używa się go także we Francji, na Malcie, Szwajcarii oraz w regionie Istrii, leżącym na pograniczu Chorwacji, Włoch i Słowenii. Popularny jest również w byłych koloniach włoskich: w Albanii i środkowej Afryce.
Włoski powszechnie uważany jest za język łatwy do nauki, szczególnie dla osób, które wcześniej miały styczność z hiszpańskim, francuskim lub łaciną. Podstawowe zwroty w tym języku nie są skomplikowane, a słówka łatwe do zapamiętania. Jeśli planujesz wakacje w słonecznej Toskanii, zwiedzanie rozpalającej zmysły Wenecji lub podróż do stolicy mody – Mediolanu, zachęcamy do zapoznania się z podstawowymi wyrażeniami języka włoskiego. Poniżej przedstawiamy:
• 10 zasad, których znajomość ułatwi podróż i pobyt we Włoszech
• 10 podstawowych zwrotów w języku włoskim
• alfabet włoski oraz wymowę poszczególnych liter
• gesty, które warto znać
• podstawowe wyrażenia w języku włoskim
10 zasad, których znajomość ułatwi podróż i pobyt we Włoszech
1. Włosi piją kawę z mlekiem tylko na śniadanie. Zamówienie cappuccino po południu może zakończyć się wybuchem śmiechu u obsługi.
2. Nie należy bezcześcić włoskiej pizzy ketchupem! Najlepszym dodatkiem do pizzy będzie prawdziwa, włoska oliwa.
3. Godziny posiłków to jedna z największych włoskich świętości. Dlatego większość restauracji będzie zamknięta między 15 a 19.
4. Zamiast szukać publicznej (lecz często płatnej) toalety lepiej wstąpić do najbliższego baru, zamówić espresso za 1 euro i skorzystać z łazienki w barze.
5. W godzinach popołudniowych, szczególnie latem i na południu Włoch, życie zamiera. Warto naśladować miejscowych i nie planować na ten czas intensywnego zwiedzania ani dużego posiłku (restauracje mają wtedy przerwę, patrz punkt 3).
6. Do zamówionych w restauracji spaghetti nie dostaniemy łyżki. Włosi uznają jedzenie długiego makaronu dwoma sztućcami za rzecz w złym guście.
7. Wieczór z butelką wina na głównym placu miasta może być bardzo miłym włoskim doświadczeniem, a do tego jak najbardziej legalnym. We Włoszech nie ma bowiem zakazu picia alkoholu „pod chmurką”.
8. Krótkie spodenki na bardziej formalnych spotkaniach nie są szczególnie mile widziane, nie mówiąc już o chodzeniu bez koszulki w centrum miasta. W krótkiej spódniczce lub podkoszulku możemy nie zostać wpuszczeni do niektórych kościołów.
9. W zamkniętych przestrzeniach publicznych (np. w windzie) uprzejmie jest przywitać napotkane osoby, mówiąc buongiorno lub buonasera.
10. Dostęp do Internetu w lokalach jest we Włoszech mniej powszechny niż w Polsce. Również w hotelach jakość połączenia pozostawia czasem sporo do życzenia.
10 podstawowych zwrotów w języku włoskim - używaj ich, a poczujesz się (prawie) jak Włoch
salve | salwe |
neutralne powitanie o każdej porze dnia i do każdego |
buona giornata | buona dżiornata |
życzenie miłego dnia, przy pożegnaniu (w pierwszej połowie dnia) |
a posto | apposto |
w porządku |
un attimo | un attimo |
pewnie |
perfetto | perfetto |
świetnie, doskonale |
bellissimo | bellissimo |
piękne |
va bene | wabbene |
dobrze, zgoda |
bravo | brawo |
wyrażanie zgody lub aprobaty dla tego, co ktoś robi lub mówi |
prego | prego |
proszę |
grazie mille | gracje mille |
dziękuję bardzo |
Najpowszechniejszym powitaniem przy pierwszym spotkaniu jest uścisk dłoni. Im bliższa znajomość, tym częściej witamy się podwójnym pocałunkiem w policzki. By uniknąć zderzania się nosami zaczynamy zawsze od lewego policzka drugiej osoby. Pocałunki na powitanie odbywają się w dowolnych kombinacjach płci.
Pozostałe spółgłoski czytamy tak jak w języku polskim. Podobnie jest z samogłoskami, trzeba tylko pamiętać, że gdy trafiamy na samogłoskę akcentowaną: à, è, ì, ò, ù akcent w wyrazie pada obowiązkowo na nią. Podwojone spółgłoski (np. tt, ss, bb) wymawiamy płynnie, nie rozdzielając ich wyraźnie.
W zbitkach głosek si i zi każdą głoskę wymawiamy oddzielnie (jak w słowach silos i Zimbabwe), nie łączymy ich jak w wyrazach siano i zięć.
Alfabet włoski oraz wymowa poszczególnych liter
Litera |
Wymowa |
Polski odpowiednik |
Przykład |
c |
1/ przed e oraz i wymawiamy cz 2/ w pozostałych przypadkach wymawiamy k |
cz |
cerco czerko capisco kapisko |
ch |
wymawiamy jako k | k | che ke |
g |
1/ przed e oraz i wymawiamy dż |
dż g |
giornale dżiornale grande grande |
gg |
przed e oraz i wymawiamy jako podwójne dż |
dżdż | viaggio wiadżdżio |
gh | wymawiamy jako g |
g |
spaghetti spagetti |
gli |
wymawiamy jako li |
li |
bagagli bagali |
gn | wymawiamy jako ń/ni |
ń/ni |
bagno banio |
h |
nieme |
- | ha a |
s |
1/ z reguły wymawiamy jako s |
s z z |
sabbia sabbia naso nazo |
sc |
1/ przed e oraz i wymawiamy sz |
sz sk |
uscita uszita scuola skuola |
z |
1/ z reguły wymawiamy jako c |
c dz |
pizza picca zero dzero |
Pozostałe spółgłoski czytamy tak jak w języku polskim. Podobnie jest z samogłoskami, trzeba tylko pamiętać, że gdy trafiamy na samogłoskę akcentowaną: à, è, ì, ò, ù akcent w wyrazie pada obowiązkowo na nią. Podwojone spółgłoski (np. tt, ss, bb) wymawiamy płynnie, nie rozdzielając ich wyraźnie.
W zbitkach głosek si i zi każdą głoskę wymawiamy oddzielnie (jak w słowach silos i Zimbabwe), nie łączymy ich jak w wyrazach siano i zięć.
Gesty, które warto znać!
Włosi lubią sobie dużo pokrzyczeć, dlatego nauka włoskiego to również trening mięśni twarzy. Nieodłącznym elementem komunikacji we Włoszech są także gesty. Mieszkańcy Italii wykonują je bardzo gwałtownie i dosadnie, często wcale nie trzeba słów, żeby zrozumieć prawdziwego Włocha.
Podstawy komunikacji – słowa i wyrażenia w języku włoskim, które musisz znać
tak |
sì |
si |
nie |
no |
no |
dziękuję |
grazie | gracje |
nie ma za co |
non c'è di che / di niente |
non cze di ke / di niente |
dziękuję bardzo |
grazie mille |
gracje mille |
dzień dobry |
buongiorno |
buondżiorno |
cześć |
ciao |
ciao |
do widzenia |
arrivederci |
arriwederczi |
dobry wieczór |
buonasera |
buonasera |
dobranoc |
buonanotte |
buonanotte |
przepraszam (zwracając się per pan) |
scusi |
skuzi |
przepraszam (zwracając się per ty) |
scusa |
skuza |
przepraszam (przechodząc w tłumie) |
permesso |
permesso |
nic nie szkodzi |
non fa niente |
non fa niente |
bardzo mi przykro |
mi dispiace molto | mi dispiacze molto |
szkoda |
peccato | pekkato |
dobrze |
bene | bene |
doskonale/świetnie |
perfetto | perfetto |
nazywam się |
mi chiamo | mi kiamo |
proszę (np. prosząc o coś) |
per favore | per fawore |
proszę (np. podając coś) |
prego | prego |
do zobaczenia później |
a dopo | addopo |
do zobaczenia |
ci vediamo | czi wediamo |
do usłyszenia (do następnej okazji) |
ci sentiamo | czi sentiamo |
kto? |
chi? | ki? |
co? |
che? | ke? |
jak? |
come? | kome? |
kiedy? |
quando? | kuando? |
gdzie? |
dove? | dowe? |
ile? |
quanto? | kuanto? |
dlaczego? |
perché? | perke? |
skąd? |
da dove? | da dowe? |
który? |
quale? | kuale? |
z? |
con | kon |
bez |
senza | senca |
Pozdrowień buongiorno i buonasera możemy użyć zarówno jako powitania, jak i pożegnania (przy pożegnaniu można też powiedzieć buona giornata i buona serata). Buonasera zaczynamy mówić już w godzinach popołudniowych, natomiast buonanotte życzymy komuś, kto szykuje się już do snu.
Zdania, które będziesz najczęściej słyszeć w trakcie pobytu we Włoszech:
Parla italiano? |
Czy mówi pan/pani po włosku? |
Parlo inglese solo un po'. |
Mówię tylko trochę po angielsku. |
Purtroppo non parlo polacco. |
Niestety nie mówię po polsku. |
Trudności w porozumiewaniu się - zdania po włosku, które będziesz najczęściej wypowiadać
Nie mówię (zbyt dobrze) po włosku. |
Non parlo (molto bene l') italiano. non parlo (molto bene l) italiano |
Mówię bardzo mało po włosku. |
Parlo molto poco l'italiano. parlo molto poko litaliano |
Mówi pan/pani po angielsku? |
Parla inglese? parla ingleze? |
Rozumiem, ale mówię słabo. |
Capisco, ma parlo molto poco. kapisko, ma parlo molto poko |
Czy może pan/pani mówić wolniej? |
Può parlare più lentamente? pło parlare piu lentamente? |
Może pan/pani powtórzyć? |
Può ripetere? pło ripetere? |
Słucham? |
Come? kome? |
Jak to się pisze? |
Come si scrive? kome si skriwe? |
Może mi to pan/pani napisać? |
Me lo può scrivere? me lo pło skriwere? |
Co znaczy … ? |
Che cosa significa … ? ke koza sinifika … ? |
Rozumiem. |
Capisco. kapisko |
Nie rozumiem. |
Non capisco. non kapisko |
Rozumie pan/pani? |
Capisce? kapisze? |
Źle mnie pan/pani zrozumiał(a). |
Non mi ha capito bene. non mi a kapito bene |
Mogę to przeliterować. |
Posso compitarlo. posso kompitarlo |
Jak powiedzieć … po włosku? |
Come si dice … in italiano? kome si dicze … in italiano? |
Jak się to wymawia po włosku? |
Come si pronuncia in italiano? kome si pronunczia in italiano? |
Jak to się nazywa po włosku? |
Come si chiama (questo) in italiano? kome si kiama kuesto in italiano? |
Nie zrozumiałem. |
Non ho capito. non o kapito |
Zrozumiałem. |
Ho capito. o kapito |
Włosi doceniają, kiedy turyści próbują rozmawiać w ich języku. Warto więc korzystać ze słów, które znamy. Nawet niedoskonałe próby komunikowania się po włosku zjednają nam sympatię rozmówców i pomogą poczuć włoski klimat.
Komentarze (0)